发布者:青岛翻译公司(青岛译澳翻译)
从很多让大家瞠目结舌的路标,路牌的翻译中,其实是可以折射出中国目前的社会状态的,就好比前两天将药王翻译成毒枭,这些笑话比比皆是,生活中常常看到这些让人哭笑不得的翻译,而青岛翻译公司(青岛译澳翻译)认为这样的现象其实并不是反映出中国的英文水平低,而是折射出社会目前的状态。
首先,出现这样的情况,如果是一两次可以解释成失误,但是这样的情况比比皆是,就可以看出普遍都缺乏敬业精神。其实只要在工作中稍微认真负责一点,都不会犯这种低级的错误。
其次,普遍缺乏对专业知识的敬畏。制作标识牌的部门,稍微负责一些,就会找英语水平好一些的人来翻译、来把关,而不会去自行“翻译”。
最后。普遍地不用自己的脑。以为用一个“翻译器”就可以做翻译。当代人过于依赖电子化信息化手段,久而久之就失去了思考的功能。
青岛翻译公司(青岛译澳翻译)认为出现这么多的问题其实是值得大家反思的,明明是只要稍加注意就不会出现的问题却在路上屡见不鲜,这实在是反映了很多的社会现象,希望能够得到大家的警示。