各位亲爱的朋友们,你们的小编回来啦~今天小编给你们带来的分享是,对于翻译工作的认识。小编认为翻译这个工作,一直很受轻视,归根结底是因为许多人天真地以为,这个工种不需要创意和想法,只是机械劳动。一旦熟练掌握了需要的语言,就可以“原文写啥你就翻啥,也没什么大不了的”。甚至一些创作者都会误以为,原作者才是完成主要工作的人,翻译只是“搬运工”。
这些误解的一个直接后果就是在稿费已经这么低廉的情况下,翻译拿到的稿酬更是很低,拿英语来说,千字几十块屡见不鲜,过百元已是很不错的。小语种一般会高一些,但大多数也就是一两百块之前,特别罕见的小语种才会给到三百以上。然而翻译所需要的脑力劳动,绝不亚于许多其他的创意类工作。每种语言都有它的特性,时态,语序,敬语,这些东西在翻译成另一门语言时都需要相应的调整。你随便找一个英语从句,把它逐字逐句翻成中文,只“语序”一点就足以让读者感到别扭,这就事为什么现阶段最优秀的机翻都显得拗口甚至不知所云。
“能够理解”和“能够翻译”完全是两个层面上的事情,前者只需要头脑中的意会,后者却要求你精熟两门语言,还需要对相应国家、地区的文化风俗历史沿革有深刻的了解。
在现在依然对翻译者有较高的要求,也正是因为有这些译者,才让我们用母语的棱镜观看外面的世界,让我们得以超越地域、语言、种族、肤色的区分,飞往更广大的天地
青岛译澳翻译咨询有限公司,十年来秉承以客户为先以质量为基本的翻译原则,致力于消除语言障碍,促进全球商务、技术和文化交流,为中外经贸合作、人文交流搭建一条便捷和谐的桥梁。
找翻译公司,请认准青岛译澳!
详情可登录网站:www.cneao.com
咨询热线 :68861555 58511661 13573821832
Q Q : 1196537720 412601693